Carrera de Traducción e Interpretación*: alcanza el más alto nivel para trabajar en el sector
La carrera con mayor número de asignaturas de traducción especializada del mercado
El pregrado en Traducción e Interpretación online de UNIR ofrece una formación excepcional que te prepara de manera integral para el dinámico mundo profesional de la traducción. En este programa no solo obtendrás habilidades esenciales de traducción, sino que también te sumergirás en el uso de herramientas especializadas, como RWS Trados-MultiTerm, Wordfast, Déjà Vu, Memoq, ELAN, KfNgram y Antcont, entre otras, que son ampliamente utilizadas en la industria.
Además, destacamos por ofrecer la mayor cantidad de asignaturas de traducción especializada. Podrás abordar una amplia gama de áreas, desde traducción científica y técnica hasta traducción jurídico-económica, literaria-humanística, audiovisual, de software y multimedia. En cada una de ellas, te enfrentarás tanto a la traducción directa como a la inversa, lo que te permitirá familiarizarte con las convenciones específicas de distintos géneros textuales en cada lengua.
Formación universitaria con acreditación europea
Cumplimos con los estándares de enseñanza y aprendizaje fijados por el Espacio Europeo de Educación Superior, desde un enfoque inclusivo e innovador. Una excelencia académica que es posible gracias a la suma de tu esfuerzo, la experiencia profesional de nuestros docentes y el compromiso de los asesores personales. Consigue un perfil internacional único.
¿Por qué estudiar el pregrado de Traducción e Interpretación con UNIR?
La metodología de UNIR te permitirá aprender de forma online y segura, para que puedas desempeñarte como futuro traductor y tener un perfil profesional completo e integral. Y es que con la carrera en Traducción e Interpretación podrás:
- Dominar las herramientas específicas de traducción para el ejercicio profesional.
- Comunicarte de manera oral y escrita para el ejercicio profesional, tanto en tu lengua materna como en dos lenguas extranjeras.
- Aprender de forma gradual y transversal, incorporando los saberes de forma ordenada y aplicando las capacidades que irás adquiriendo.
- Asistir a formación extracurricular de refuerzo o ampliación para mejorar competencias como redacción, ortografía o trabajo en equipo, entre otras.
- Gestionar terminología de distintas áreas de especialización para que la preparación de tu trabajo sea más eficaz y rentable.
- Realizar traducciones e interpretaciones desde y hacia tu primera y segunda lengua extranjera de textos (escritos y orales) tanto de carácter general como especializado.
Estudia traducción a través de las herramientas digitales clave del mercado
En la actualidad es imprescindible el conocimiento y el control de herramientas digitales, tanto para los entornos de especialización como para el general. La carrera en Traducción e Interpretación online te enseñará a conocerlas y dominarlas para poder desenvolverte en el ambiente laboral con facilidad. Esta competencia digital te abrirá puertas profesionales y te acercará al día a día real de los traductores.
Cuando hablamos de herramientas digitales, nos referimos a programas informáticos (software) o aplicaciones que ayudan a realizar tareas vinculadas a la vida académica y profesional en el ámbito de la traducción, como las siguientes:
- Traducción Asistida por Ordenador (TAO): Trados + Multiterm (gestión terminológica) + Passolo (Localización) + Qualitivity (control de calidad), MemoQ, Wordfast, OmegaT y DéjàVu x3.
- Gestión terminológica: AntConc y SketchEngine.
- Subtitulado: Subtitle Workshop y Aegisub.
- Gestión de proyectos: Plunet y XTRF.
- Control de calidad en traducción automática: Xbench, TAUS y TERCOM.








Reconoce créditos y gradúate en menos tiempo
Aprovecha los planes de reconocimiento de créditos de UNIR y consigue tu título de graduado en Traducción e Interpretación en menos tiempo:
- Reconoce hasta 54 ECTS acreditando tu nivel de inglés (hasta 24 ECTS) y de francés o alemán (hasta 30 ECTS).
- Reconoce hasta 12 ECTS si provienes de un Ciclo Formativo de Grado Superior con asignaturas de idiomas.
- Solicita tu plan de reconocimiento personalizado si ya has cursado asignaturas del Grado en Traducción e Interpretación en otra universidad o si has estudiado un grado del área de lenguas (inglés, francés o alemán).
Fórmate para los nuevos retos de la profesión con nuestro workshop La Traducción y la Interpretación en la era de la IA
El avance de la inteligencia artificial está transformando el sector de idiomas de manera abrupta. Por eso, en UNIR te ofrecemos acceso a contenidos actualizados con el workshop La Traducción y la Interpretación en la era de la IA. En estas dos sesiones podrás explorar cómo las nuevas tecnologías están redefiniendo el papel del traductor e intérprete:
- La IA y el futuro de los traductores e intérpretes: reflexiona sobre el impacto de la inteligencia artificial en la profesión, abordando los retos, oportunidades y transformaciones del rol del traductor e intérprete en el futuro cercano.
- La integración práctica de herramientas de IA en el trabajo diario de un traductor/intérprete: descubre ejemplos concretos de cómo incorporar herramientas de IA en las tareas cotidianas del profesional, mejorando la eficiencia y calidad del trabajo.
Ábrete a nuevas salidas profesionales con el Pregrado en Traducción e Interpretación online de UNIR
El ejercicio profesional de la traducción y la interpretación es imprescindible en un mundo donde la interacción interlingüística es cada vez más común y donde las nuevas tecnologías constituyen una herramienta básica de trabajo. Uno de los sectores que más lo está necesitando es el multimedia, donde se requiere la traducción de software de dispositivos móviles para sitios web, programas y producciones de entretenimiento audiovisual.
Al estudiar Traducción e Interpretación en UNIR, te prepararás para trabajar en:
- Proyectos de traducción e interpretación, terminológicos, de cotejo, corrección, revisión y edición de textos.
- Gestión de proyectos de traducción.
- Podrás trabajar como experto lingüístico y traductor en instituciones internacionales, departamentos de comercio exterior o relaciones institucionales de multinacionales, ONG y entidades de cooperación al desarrollo o mediación cultural.
- Docencia de lenguas, tanto en instituciones como en empresas privadas.
Conviértete en un experto en idiomas
En la Licenciatura de Traducción e Interpretación de UNIR, tendrás la oportunidad de profundizar en el conocimiento del español, mejorar en la lengua inglesa y aprender un tercer idioma:
- Lengua A – español: Los estudiantes no hispanófonos necesitan acreditar un nivel C1 para acceder.
- Lengua B – inglés: Todos los alumnos tendrán que acreditar un nivel B1 para acceder.
- Lengua C – puedes elegir entre francés o alemán: No se necesita ningún nivel para empezar. Para finalizar el Grado, es obligatorio completar todas las asignaturas del itinerario de una de las dos lenguas (francés o alemán). Si deseas cursar asignaturas de la otra lengua C, puedes hacerlo, pero esto no supondrá la obtención de un doble grado, aunque sí contará para la nota media.
UNIR colabora con las principales instituciones culturales
El Área de Humanidades de UNIR mantiene acuerdos de colaboración con entidades culturales de primer nivel como el Instituto Cervantes, la Academia Norteamericana de la Lengua (ANLE), la Asociación Colegial de Escritores (ACE) o ACE Traductores, con el fin de profundizar en su vínculo con el mundo académico y profesional, mejorar la calidad de la formación, desarrollar actividades y proyectos de investigación conjuntos y potenciar la empleabilidad de los estudiantes.




Requisitos de acceso a la carrera en Traducción e Interpretación
Para estudiar Traducción e Interpretación, además de los requisitos habituales de acceso a estudios superiores, es necesario:
- Acreditar un nivel mínimo de B1 del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCER) en lengua inglesa para aprovechar el conocimiento impartido en las asignaturas.
- Ser hablante nativo de español o acreditar un dominio de la lengua española equivalente al nivel mínimo de C1.
Perfil recomendado
Además de cumplir con los requisitos de acceso obligatorios, esta licenciatura se recomienda si quieres:
- Emprender tus propios proyectos autónomos.
- Dominar el trabajo de traducción directa y el de inversa.
- Conseguir un uso transversal de las herramientas más usadas en el mundo de la traducción.
Reconocimientos académicos
Centro certificado por ANECA, según el modelo AUDIT
Los títulos oficiales de UNIR de la Facultad de Ciencias de la Educación y Humanidades, así como los de la Facultad de Artes y Ciencias Sociales, están certificados por AUDIT y cuentan con la Acreditación Institucional otorgada por la Agencia Nacional de Evaluación y Acreditación, el órgano encargado de garantizar la calidad de las titulaciones impartidas en el sistema universitario español en línea con el Espacio Europeo de Educación Superior (EEES).

UNIR: una universidad de 5 estrellas, según QS Stars
UNIR alcanza la máxima calificación en el rating de la reconocida consultora británica. Estamos entre las mejores universidades en línea del mundo tras superar ampliamente todos los requisitos exigibles en una rigurosa auditoria centrada en la excelencia y la calidad educativa.

UNIR, la universidad en línea nº1 del mundo en español, según Times Higher Education
La prestigiosa revista THE, que publica uno de los tres rankings más influyentes en el ámbito de la educación superior internacional, reconoce a UNIR en 2024 como la primera universidad hispanohablante en línea del mundo.

Líderes en innovación educativa, según ‘Forbes’
Forbes nos posiciona entre las tres mejores universidades de España y como la primera online. Además, destaca a UNIR como un referente global en la formación online por su metodología y la experiencia interactiva que ofrece a sus estudiantes, así como su reconocimiento en los rankings internacionales más relevantes.
